Poets writing in Spanish by the end of the twentieth century had to contend with globalization as a backdrop for their literary production. They could embrace it, ignore it or potentially re-imagine the role of the poet altogether. This book examines some of the efforts of Spanish-language poets to cope with the globalizing cultural economy of the late twentieth century. This study looks at the similarities and differences in both text and context of poets, some major and some minor, writing in Chile, Mexico, the Mexican-American community and Spain. These poets write in a variety of styles, from highly experimental approaches to poetry to more traditional methods of writing. Included in this study are Chileans Ra?l Zurita and Cecilia Vicu?a, Spaniards Leopoldo Mar?a Panero and Luis Garc?a Montero, Mexicans Silvia Tomasa Rivera and Guillermo G?mez Pe?a, and Mexican-American Juan Felipe Herrera. Some of them embrace (and are even embraced by) media both old and new whereas others eschew it. Some continue their work in the vein of national traditions while others become difficult to situate within any one single national tradition. Exploring the varieties of strategies these writers employ, this book makes it clear that Spanish-language poets have not been exempt from the process of globalization. Individually, these poets have been studied to varying degrees. Globalization has been studied extensively from a variety of disciplinary approaches, particularly in the context of the Latin American region and Spain. However, it is a relative rarity to see poets being studied, as they are in this work, in terms of their relationship to globalization. Taken as a sample or snapshot of writing tendencies in Latin American and Spanish poetry of the late twentieth century, this book studies them as part of a greater circuit of cultural production by establishing their literary as well as extra-literary genealogies and connections. It situates these poets in terms of their wrlģ