This beloved novel tells the story of Edmond Dantès, wrongfully imprisoned for life in the supposedly impregnable sea fortress, the Château d’If. After a daring escape, and after unearthing a hidden treasure revealed to him by a fellow prisoner, he devotes the rest of his life to tracking down and punishing the enemies who wronged him.
Though a brilliant storyteller, Dumas was given to repetitions and redundancies; this slightly streamlined version of the original 1846 English translation speeds the narrative flow while retaining most of the rich pictorial descriptions and all the essential details of Dumas’s intricately plotted and thrilling masterpiece.
Alexandre Dumas’s epic novel of justice, retribution, and self-discovery—one of the most enduringly popular adventure tales ever written—in a newly revised translation.
“A piece of perfect storytelling.”
—Robert Louis StevensonAlexandre Dumaswas born in 1802 in France and died in 1870.
Umberto Ecois the author of
The Name of the Roseand
Foucault’s Pendulum.Chapter I
ON FEBRUARY 24, 1815, the watchtower at Marseilles signaled the arrival of the three-master Pharaon, coming from Smyrna, Trieste and Naples.
The quay was soon covered with the usual crowd of curious onlookers, for the arrival of a ship is always a great event in Marseilles, especially when, like the Pharaon, it has been built, rigged and laden in the city and belongs to a local shipowner.
Meanwhile the vessel was approaching the harbor under topsails, jib and foresail, but so slowly and with such an air of melancholy that the onlookers, instinctively sensing misfortune, began to wonder what accident could have happened on board. However, the experienced seamen among them saw that if there had been an accident, it could not have happened to the ship herself, for she had every appearance of being under plÓ#