Diese Ausgabe pr?sentiert die erste deutsche ?bersetzung von 1869 f?r den heutigen Leser. Diese ?bersetzung von Antonie Zimmermann war die erste Alice-?bersetzung in eine andere Sprache ?berhaupt. Sie wurde urspr?nglich in Fraktursatz und in der f?r das neunzehnte Jahrhundert typischen Rechtschreibung ver?ffentlicht. F?r die vor?liegende Ausgabe wurde die Orthographie behutsam und nach den Regeln der bew?hrten deutschen Rechtschreibung modernisiert. -- This edition of Alice's Adventures in Wonderland presents the first translation into German of 1869 for the modern reader. The translation by Antonie Zimmermann was, in fact, the first translation of Alice into any language. It was originally published in a Fraktur typeface, and was written in a spelling typical of the nineteenth century. In preparing this edition, the spelling has been modernized with care and according to the rules of proven German orthography.
- Used Book in Good Condition