Item added to cart
The difficulty (and necessity) of translation is concisely described inEssential reading for anyone interested in translation.There is a great profusion of Chinese poetry in English, and this fact is significant. It suggests that, despite all the barriers, this poetry does communicate, even urgently, to modern Western readers. Both the difficulty and the urgency are elegantly demonstrated inWeinbergers sensitivity to words and gift for clear thinking underlie nearly every page inNineteen cheers to New Directions for reissuing Eliot Weinberger'sWeinberger is like an ancient Chinese zither player, tuning lonely in the mountain overlooking the world.
Copyright © 2018 - 2024 ShopSpell