SCIENTIFIC WRITING IN A SECOND LANGUAGE investigates and aims to alleviate the barriers to the publication of scientific research articles experienced by scientists who use English as a second language. David Ian Hanauer and Karen Englander provide a comprehensive meta-synthesis of what is currently known about the phenomenon of second language scientific publication and the ways in which this issue has been addressed. SCIENTIFIC WRITING IN A SECOND LANGUAGE reports new qualitative and quantitative research on the phenomenon and problems faced by second language scientists publishing in English. This data explicitly quantifies the burden of second language science writing. Hanauer and Englander also provide a framework of educational resources that facilitate informed, innovative approaches to alleviate the barrier of English literacy from publishing scientific knowledge by second language English writers. Scientific Writing in a Second Language provides a sophisticated analysis of the issues faced by publishing second language scientists and a synthesis of pedagogical options for enhancing the options scientists have to write and publish research articles in a second language. SCIENTIFIC WRITING IN A SECOND LANGUAGE is a central resource for professional scientists whose first language is not English and for those applied linguists, second language writing specialists, and compositionists who work with them. | DAVID IAN HANAUER is Professor of English/Applied Linguistics at Indiana University of Pennsylvania and an educational researcher and the Assessment Coordinator of the Phage Hunters Integrating Research and Education Program situated in the Hatful Laboratory at the University of Pittsburgh. He is the author of six books, including Scientific Discourse: Multiliteracy in the Classroom, Poetry as Research and Active Assessment: Assessing Scientific Inquiry (with Graham Hatfull and Deborah Jacobs-Sera). His articles have been published in Science and a wide rangel±