A 1948 text and translation of the works of Conrad Celtis, the Humanist, who wrote in Latin.Students of sixteenth-century Germany and its literature, in need of a text and translation of the works of Conrad Celtis, the Humanist, who wrote in Latin, will find it in this 1948 book. Texts from Celtis are selected to illustrate tendencies in humanist thought.Students of sixteenth-century Germany and its literature, in need of a text and translation of the works of Conrad Celtis, the Humanist, who wrote in Latin, will find it in this 1948 book. Texts from Celtis are selected to illustrate tendencies in humanist thought.This volume was originally published in 1948. Students of sixteenth-century Germany and its literature, in need of a text and translation of the works of Conrad Celtis, the Humanist, who wrote in Latin, will find it in Mr Forster's selection. Latin literature was in some respects a generation ahead of the vernaculars. It is in Latin that the big changes first become apparent. But in present-day education the tendency away from Latin makes it difficult for students to study this as it ought to be studied. Mr Forster, judging by his lecture-room experience, believes that there is a need and a way to remedy this difficulty. He has selected texts from Celtis to illustrate tendencies in humanist thought, writing a commentary upon each, and adding a literal translation.Preface; Description of plates; Introduction; Select bibliography; Part I. Texts and Translations: 1. Ad Apollinem Repertorem Poetices ut ab Italis ad Germanos veniat; 2. Ad Vilhelmum Mommerlochum Civem Coloniensem et Philosophum; 3. Ad Sepulum Disdaemonem; 4. De Nocte et Osculo Hasilinae, erotice; 5. Ad Sigismumdum Fusilium Vratislaviensem: de his quod futurus philosophus scire debeat; 6. Eppigrammata; 7. Oratio in Gymnasio in Ingelstadio publice recitata; Part II. Commentary: 8. Ad Apollinem; 9. Ad Vilhelmum Mommerlochum; 10. Ad Sepulum Disdaemonem; 11. De Nocte et Osculo Hasilinae; 12. Ad Sigisl3%