St. Jerome (347-420) was undoubtedly one of the most learned of the Latin Church Fathers. He mastered nearly the entirety of the antecedent Christian exegetical and theological tradition, both Greek and Latin, and he knew Hebrew and Aramaic. We have the fruit of that knowledge in his most famous editorial achievement, the Latin Vulgate translation of the Bible. Declared "the greatest doctor in explaining the Scriptures" by the Council of Trent, Jerome has been regarded by the Latin Church as its preeminent scriptural commentator.
Much of Jerome's prodigious exegetical output, however, has never been translated into English. In this volume, Thomas P. Scheck presents the first English translation of St. Jerome's commentaries on Galatians, Titus, and Philemon. Jerome followed the Greek exegesis of Origen of Alexandria, proceeding step by step and producing the most valuable of all of the patristic commentaries on these three epistles of St. Paul. Jerome's exegesis is characterized by extensive learning, acute historical and theological criticism, lively and vigorous exposition, and homiletical exhortation.
Scheck's translation is supplemented with thorough annotations and a detailed critical introduction that sets the context for reading Jerome's commentaries. It is an invaluable reference for patristics scholars, historical theologians, Church historians, and New Testament scholars.
"Scheck's introduction is clearly written and lucid, containing fine theological observations as well as a clear historical context for Jerome's commentary. Scheck's excellent translation comes at a most opportune time given that interest in patristic exegesis is high and Jerome is among the best of the ancient commentators on Galatians." --Joseph T. Lienhard, S.J., Fordham University
Thomas P. Scheckis assistant professor of classics and theology at Ave Maria University. He is the author ofOrigenló(