Item added to cart
Osip Mandelstam is one of the greatest of twentieth-century poets andVoronezh Notebooks, a sequence of poems composed between 1935 and 1937 when he was living in internal exile in the Soviet city of Voronezh, is his last and most exploratory work. Meditating on death and survival, on power and poetry, on marriage, madness, friendship, and memory, challenging Stalin between lines that are full of the sights and sounds of the steppes, blue sky and black earth, the roads, winter breath, spring with its birds and flowers and bees, the notebooks are a continual improvisation and an unapologetic affirmation of poetry as life. ThroughoutVoronezh Notebooks, Mandelstam seems energized by an uncontainable joy in his dangerous disobedience. 'Fear makes it beautiful,' he says of his frozen surroundings. 'Something terrible might occur.'...Andrew Davis’s translation is vibrant and densely lyrical. More than his predecessors, he brings out a playful, gnomic quality in Mandelstam’s verse that calls to mind Emily Dickinson. He beautifully evokes a voice unafraid to burn itself out in the passion of creation. —Sam Sacks,The Wall Street Journal
“Mandelstam’s poems are both bold and delicate. His imagery can seem both profoundly startling yet entirely natural. More than any other translator, Andrew Davis succeeds in reproducing all of these qualities.” —Robert Chandler
Mandelstam was a tragic figure. Even while in exile in Voronej, he wrote works of untold beauty and power. And he had no poetic forerunners...In all of world poetry, I know of no other such case. We know the sources of Pushkin and Blok, but who will tell us from where that new, divine harmony, Mandelstam's poetry, came from? --Anna Akhmatova
Russia's greatest poet in this century. --Joseph Brodsky
It is one thing to discover internal unity in a scholar's quiet career, quite another to find it inl“n
Copyright © 2018 - 2024 ShopSpell